Лучшая кочевая семья живёт в Кутопьюгане

Познакомиться поближе с культурой коренных народов Севера, узнать особенности их быта и традиции позволяет жителям и гостям Надымского района открытый районный конкурс «Кочевая семья», организаторами которого выступают специалисты надымской РКС. В этом году он состоялся уже в четырнадцатый раз.

Ограничения, действующие на Ямале, наложили отпечаток на организацию конкурсной программы: вместо традиционных двух дней она прошла в течение одного, а этапы творческого состязания, которые раньше устраивались на сцене ДШИ № 1, пришлось провести наряду с остальными на площади у бульвара Стрижова. Кроме того, в конкурсе участвовали лишь семьи из Надымского района, ведущие кочевой и полукочевой образ жизни.

САМОБЫТНОСТЬ ВО ВСЁМ

На импровизированную сцену у надув­ного чума выходили не артисты, а простые люди, некоторые из них и не бывали на ней ни разу. Под аплодисменты зрителей шагали они неторопливо и скромно. Шесть семейных команд в номинации «Семья — волшебный символ Ямала» рассказывали о себе и своих предках, о спортивных, трудовых достижениях и увлечениях. Выступающие покоряли не артистизмом, а самобытностью и открытостью. В их словах даже без перевода чувствовалась любовь к своей земле, просторам тундры и своему народу.

— Я родилась и выросла в многодетной семье, с детства знакома с шить­ём национальной одежды, выделкой лап и шкур, — рассказала Ирина Неркагы, представляя себя и свою семью. — Очень люблю бисероплетение, хорошо получаются сумочки, украшения, пояса. Теперь и я уже стала многодетной мамой. У нас с супругом два сыночка и две доченьки. Шью для них нацио­нальную меховую одежду. А муж занимается изготовлением деревянной посуды, в которой подаётся строганина из рыбы и мяса. Наша семья творческая, по возможности участвуем в различных конкурсах. Изучаем родной язык, знаем традиции и культуру нашего народа.

Насколько красиво сшита одежда для детей, настолько искусной рукодельницей считается мама

Своё богатство в детях показала семья Светланы Няданги. Это была самая многочисленная команда.

— Наша семья родом из Нори — дорогого нашему сердцу села. Ведём полукочевой образ жизни, — рассказывали по очереди представители семейства Няданги. — Во время каникул из Надыма мы едем именно туда, ставим чум и все заботы делим поровну.

О происхождении своего рода и фамилии рассказала семья Пандо:

— Наша фамилия Пандо относится к лесному хантыйскому роду, — пояснила зрителям младшая дочь в семье Антонина. — В одной из легенд говорится, что люди этого рода были богатыми и носили на малице лисий подол. Поэтому и значение фамилии — огненный подол.

Участники переходя с родного языка на русский рассказывали стихи и сказки, пели народные песни, разыгрывали сценки. Многие волновались, но старались не растеряться, выступали экспромтом.

ПРОНЕСТИ СКВОЗЬ ВРЕМЯ

В номинации «Мотивы северного края» семейные команды представили зрителям национальную одежду — не только тёплую и удобную, но и невероятно красивую. Пошив её традиционно лежит на женских плечах и занимает не один месяц, иногда даже несколько лет. По тому, насколько мастерски сшита одежда мужчины и детей, судят о женщине: чем краше вещи, тем выше ценится рукодельница, значит, и хозяйка чума она хорошая.

Демонстрацию зимней одежды комментировала методист центра национальных культур Антонина Салиндер. Женская меховая ягушка, расшитая бисером; верхняя мужская меховая одежда с капюшоном соок, надеваемая поверх малицы; длинные плетёные ложные косы; кисы, украшенные орнаментами; женская сумочка для рукоделия туча — каждый предмет гардероба — итог кропотливой работы, заслуживающей самой высокой оценки. Сейчас мастерицы в своих работах используют всё новые материалы, к примеру, не только натуральный мех, но и искусственный. Это ­нисколько не ­умаляет красоты изделия. Однако ценность его выше, если оно создано традиционным национальным способом с использованием исключительно природных материалов.

Оценить декоративно-прикладное творчество семей могли не только члены жюри. Познакомиться с искусными работами мастериц можно было на выставке «Традиционные ремёсла народов Ямала», которая разместилась в надувном чуме.

— Все семьи молодцы! — говорит член жюри заведующая центром национальных культур Ольга Антипина. — Они приехали из посёлков, несмотря на немалые расстояния, смогли добраться до города. Все знают родной язык и традиции, привезли близких, а главное, своих потомков. Замечательно, что в Надымском районе проводятся такие значимые конкурсы. Ведь национальная культура народов Севера поистине богата и уникальна, и сохранить её — наша обязанность. Не будет её, исчезнет народ.

ДРУЖНАЯ ЧЕТВЁРКА

Безусловно, все выступившие семьи дружные и творческие, каждая из них достойна высокой награды даже уже за то, что приняла участие. Но конкурсная программа предполагает определение победителя.  Дипломами лауреатов третьей степени наградили семьи Валентины Вэлло из села Нори и Нюдяне Анагуричи из Кутопьюгана, дипломами лауреатов второй степени — семьи Светланы Няданги из Надыма, Ирины ­Неркагы и Петра Яркина из Кутопьюгана, дипломом лауреата первой степени — семью Натальи Пандо из Ныды. Гран-при конкурса удостоена семейная команда Алексея и Светланы Анагуричи из села Кутопьюгана.

У супругов Анагуричи четверо детей. Пока родители с двумя старшими сыновьями пятнадцатилетним Антоном и двенадцатилетним Кириллом представляли свою семью, младший Георгий, которому всего год и семь месяцев, то сладко спал в детских нартах рядышком, то на руках у мамы с интересом смотрел по сторонам. Старшие мальчики учатся в кутопьюганской школе-интернате, единственная дочь Кристина — первокурсница в ямальском многопрофильном колледже, девушка обучается по специальности «Сольное и хоровое народное пение». А во время каникул семья собирается в чуме в полном составе и младшие помогают старшим по хозяйству.

— Мы ведём традиционный полукочевой образ жизни, зимой с оленями каслаем по кутопьюганской тундре, а летом чум стоит в трёх километрах от посёлка, — рассказывает Светлана. — Муж и мальчики — мои главные помощники, на них лежит всё, что связано с оленями, рыбалкой. А мы с дочкой всё свободное от хозяйства время посвящаем шитью. Платок, который сейчас на мне надет, кстати, я специально к празднику сшила. Моя семья — это моя гордость! У нас много традиций и все их хочется передать своим детям, для нас это очень важно.

Фото автора

ПОДЕЛИТЬСЯ:
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в email
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх