Центральной библиотеке Надыма — 50 лет
Величайшее изобретение человечества — письменность. Такое же глобальное значение для цивилизации приобрёл предмет её приложения — книга. Дальнейшее развитие человеческой общности связано и обусловлено печатной книгой, без этого не появились бы компьютер и дальнейшая оцифровка нашей жизни.
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Книгохранилища, где копилась мудрость поколений, имели громкие названия: «Дома жизни» в Древнем Египте, Александрийская, Ивана Грозного, ими гордились правители и народы. Надымская межпоселенческая центральная библиотека не сравнится с ними богатством истории и древностью фолиантов, по этим меркам она ещё молода. Но в своей «весовой категории» тоже ценится и любима читателем.
27 ноября она празднует 50-летие, в этом же году отметила юбилей и библиотекарь, проработавшая здесь 41 год. Речь о Валентине Козачок, которая начала трудовую деятельность в Надыме в 1979-м и до сего дня не меняла место работы. Ну если только географически, когда в 1987 году библиотека переехала со второго этажа здания на Строителей, 1 в специально спроектированное помещение на Ленинградском проспекте.
Ещё раньше, явствует из истории учреждения, размещённой на официальном сайте, библиотека располагалась в деревянном бараке с печным отоплением. Первые 2 000 печатных изданий для неё собрали комсомольцы Салехарда. Дальше, когда Надым объявили всесоюзной комсомольской стройкой, фонд пополнялся всей страной. От Москвы до Владивостока собирали книги для геологов, строителей и газовиков Западной Сибири во времена освоения региона.
БИБЛИОТЕКАРЬ ИЗ СОЛНЕЧНОГО КРАЯ
Детство Вали Козачок прошло в Молдавии, куда отец, военнослужащий-пенсионер, отправился после окончания службы. В первом классе уроки в местной школе шли на украинском языке. Видимо, «правду» говорят знающие люди: в Советском Союзе национальные языки не развивали. Почему на украинском? Видимо, на тот момент посёлок, где они жили, административно относился к Украинской ССР.
После школы подала документы в культпросветучилище города Сороки.
Вспоминает, что в год поступления на библиотечном факультете был конкурс 10 человек на место. Интересуюсь: неужели эта профессия в советские времена в Молдавии была настолько популярна? Валентина Андреевна улыбается: на другие специальности заявлений подавали не меньше.
В республике при высокой плотности населения учебных заведений тогда было немного (да и сейчас, наверное, не больше), а учиться местные абитуриенты предпочитали на родине. Как, наверное, и в других регионах. Это сегодня судьба часто складывается в зависимости от того, где и в каком вузе учился, а тогда успех складывался из других слагаемых.
Валентина Андреевна по сию пору ежегодно приезжает в родные места, навещает отца. За исключением прошедшего лета, когда вообще мало кто выезжал за пределы округа.
А тогда, в 1979-м, после года работы в Молдавии, Валентина Козачок по вызову будущего супруга прилетела в Надым и пришла работать в один из немногих на тот момент очагов культуры строящегося города. Где, к слову, за 41 год неоднократно поощрялась наградами разных уровней, среди которых благодарственное письмо и почётная грамота департамента культуры ЯНАО и благодарность министерства культуры Российской Федерации.
ПЯТЕРО НА 30 ТЫСЯЧ
В то время в библиотеке вместе с заведующей Валентиной Бутаковой работали пять сотрудников. Как и в других коллективах Надыма, собрались с разных концов Союза: Анна Лазарив-Грибович с Львовской области, Наталья Шилова и Вера Кульбашная из центральных областей России. Только заведующая была местной — окончила салехардское училище культуры и искусств. Впятером девушки управлялись с 30 тысячами книг. При переезде в нынешнее помещение грузовой «Урал» сделал не один рейс. Для сравнения: сегодня книжный фонд центральной библиотеки больше 74 тысяч, а читают книги более 6 тысяч надымчан.
— Тогда интересовали по большей части детективы, молодёжь искала фантастику. Хотя и на классику спрос был. Среди читателей не только те, кто строил и добывал, заходили и представители коренных национальностей. Правда, те, которые жили в городе, у тундровиков, сами понимаете, другой стиль жизни. Развлечений тогда никаких, люди спасались на досуге книгой. Популярные авторы — Беляев, Дюма, Дрюон, Марков, Черкашин. Конечно, не хватало популярной литературы.
С сожалением отмечает, что с увеличением числа и разнообразием книжного ассортимента на полках читательский интерес снижался, особенно с наступлением эры интернета и смартфонов.
ВРЕМЯ ОТДЕЛИТ СИЮМИНУТНОЕ ОТ ВЕЧНОГО
Со сменой поколений и изменением ситуации в стране менялись и предпочтения аудитории. В начале 90-х был спрос на книги Солженицына, Платонова, Шаламова, Аксёнова, Войновича, в общем, тех, что лежали под спудом или печатались только на Западе. Время расставляет по местам: действительно талантливые произведения пользуются интересом читателя и поныне, а написанные на злобу дня и в угоду конъюнктуре покрываются пылью.
— Солженицына берут и сейчас, но больше школьники, и одни и те же произведения, видимо, те, что проходят по программе.
Возрастные пропорции читающей аудитории не меняются. Основная их часть — люди, больше привыкшие к книге, нежели к компьютеру, у этой категории предпочтения уже не станут другими. Детей и учащуюся молодёжь удаётся удерживать в прежней численности благодаря акциям и тематическим встречам, которые до пандемии проводились часто.
— По ходу мероприятия дети узнают новое об авторе или произведении, естественный интерес заставляет что-то прочесть. А в остальном срез читающих такой же, как и в целом в обществе.
Хотя за время работы коллектив сменился не раз, главный библиотекарь помнит не только тех, с кем довелось сотрудничать длительное время, например, Ирину Энгельс, Галину Плис, но и тех, кто работал недолго. Штат часто менялся тогда, когда и общество лихорадило, в 90-е годы. Заведующими центральной межпоселенческой библиотеки работали Валентина Бутакова, Анна Лазарив-Грибович, Лилия Говор и Наталья Неркагы, которая и сегодня руководит дружным коллективом самого большого надымского храма книги.