Ямальцы написали диктант на четырёх языках коренных малочисленных народов Севера

На Ямале прошёл диктант «Язык наш веками отточен» на языках коренных северян. Мероприятие организовано в рамках регионального проекта «Народы Арктики» и приурочено к Международному дню родного языка, который ежегодно отмечается во всем мире 21 февраля.

Диктант провели на 45 площадках в онлайн и офлайн-форматах. По предварительной информации в нём приняли очное участие свыше 600 человек. Тексты читали опытные педагоги, эксперты из числа носителей на четырёх языках и диалектах: тундровом и лесном диалектах ненецкого языка, шурышкарском, приуральском и сургутском диалектах хантыйского языка, ижемском диалекте коми и селькупском языке. 

В этом году тексты диктанта составлены на основе произведений северных авторов. На тундровом диалекте ненецкого языка текст повествует о жизни главного героя-кочевника в тундре и о взаимосвязи семьи с оленем.

Одним из экспертов диктанта на ненецком языке впервые стала Ирина Ненянг – учитель родного языка и литературы Тазовской школы-интернат.

«Преподаю ненецкий язык в средних классах. Это около 150 учащихся. Из своей педагогической практики отмечу, что уровень владения родным языком среди детей распределяется примерно одинаково – 50 на 50 между детьми из семей тундровиков и жителей  посёлка. Когда дети тундровиков приезжают в поселок из тундры, они продолжают говорить на ненецком языке. Жители села обычно говорят на русском языке», – говорит Ирина Ненянг, учитель родного языка и литературы Тазовской школы-интерната.

В Тазовской школе-интернат уроки по родной литературе и родному языку проводятся три раза в неделю. На днях в школе-интернате завершилась Неделя родного языка. Педагоги подготовили насыщенную программу: конкурсы чтецов, сочинений, викторины, концерты и конкурс стенгазет на родном языке.

На шурышкарском диалекте хантыйского языка текст диктанта был предложен в стихотворной форме. Это отрывок из героического сказания известного хантыйского писателя, сказителя и журналиста Владимира Енова. Диктант в школе села Восяхово Шурышкарского района написали на хантыйском и коми языках. Педагоги школы учли возраст участников и предложили свой вариант текста, адаптированный под детскую аудиторию. На языке ханты свои силы испытали около 10 учащихся от 11 до 17 лет. Чтецом диктанта стала воспитатель интерната Раиса Конева. На языке коми диктант написали восемь учащихся. Для них текст прочла педагог школы Ульяна Свалова.

На селькупском языке участники познакомились с отрывком из произведения Константина Паустовского «Заячьи лапы» в переводе знатока селькупского языка Маргариты Мороковой. Отрывок рассказывает об охотнике, который попал в лесной пожар, выбраться из которого ему помог заяц.

Текст на ижемском диалекте языка коми прочитала Ирина Терентьева, председатель регионального общественного движения «Изьватас». Он основан на воспоминаниях старожилов и посвящен традиционным праздникам и встречам народа коми по материалам книги «Тундралы сьӧлӧм» Надежды Чупровой из Ижемского района Республики Коми.

Перед началом мероприятия участники получили бланки с ID-номерами, по которым после подведения итогов можно будет узнать результат. Баллы озвучат 30 марта, ознакомиться с итогами можно на сайтах департамента по делам КМНС ЯНАО и Национальной библиотеки ЯНАО. От онлайн-участников организаторы принимают отсканированные работы по электронному адресу: diktant.2232@mail.ru.

Ежегодный диктант «Язык наш веками отточен» проводится на Ямале в седьмой раз. В 2022 году участие в нём приняли 815 жителей региона в возрасте от 10 лет до 81 года. Для них диктант был организован на 37 площадках в 13 муниципальных образованиях округа.

Партнёром проекта является Национальная библиотека Ямала, региональные СМИ и периодические печатные издания на ненецком и хантыйском языках – газеты «Няръяна Нгэрм» и «Лух Авт».

В 2022 году в России объявлено Международное десятилетие языков коренных народов. В округе преподают родные языки в 40 образовательных учреждениях, в восьми муниципалитетах ЯНАО. Изучают дисциплину 5 300 ребят.

Ряд проектов по сохранению языков коренных народов реализуется на Ямале за счет грантовой поддержки. Это средства федерального и окружного бюджетов. Предусмотрена и поддержка сохранения фольклора коренных народов и родных языков КМНС: это 20 видов региональных грантов и премий.

С сайта yanao.ru.

Фото с сайта yanao.ru.

ПОДЕЛИТЬСЯ:
Благотворительный счёт для помощи военнослужащим СВО.
Прокрутить вверх
Пролистать наверх